with No Comments
“By making it symmetrical I confront the natural with the mechanical, the artificial. Architecture in itself is made entirely by people to be used and controlled by people. It is artificial. However, when people come and gather, it becomes like a city, a living organism and the situation transforms into something more natural. My works contain both those artificial and natural components. I’m attracted by the dynamism of the change from a simple form to a complicated organism.”
“Aplicando la simetría yo confronto lo natural con lo mecánico, lo artificial. La arquitectura esta hecha por personas para ser utilizada y controlada por personas. Es artificial. Sin embargo, cuándo personas la habitan y se reúnen, se parece más auna ciudad, a un organismo vivo y la situación se transforman en algo más natural. Mis trabajo contienen esos componentes artificiales y naturales. Estoy atraído por el dinamismo del cambio de una forma simple a un organismo complicado”
「シンメトリーであることを含め作品制作のプロセス自体、メカニカ ル、人工的ななものです。たとえば建築は完全に人がつくり、操るための仕組みであるにも関 わらず、その集合体である都市のレベルでは自然と大差のない状況 をも生み出します。私の作品はシンプルな仕組みで出来上がっているにも関わらず、たいへん複雑な構造を示します。それでもやはり個々のポイントを見ていけばシンメトリーであること、人工的であることに変わりはありません。単純なものから複雑なものへのダイナミズムが私を引きつけています。」